The Basara Movie
December 24th, 2011 § 5 Comments
Some notes about the Basara Movie:
First off, this took a long time because 1) me and my friend, who was the primary TL on this, both have jobs and other lol fansubbing obligations and 2) everyone talks really fucking weird. For example:
Mitsunari? That fucker loves making up words because actual Japanese isn’t angry enough to convey his RAGE. We were considering smashing together English words to reflect this, but most of our solutions were too stupid sounding to work at all (ex. “zanmetsu” yeah that’s not actually a word, it’s “decapitate” smashed into “destroy” -– I almost made it “decapistroy”).
His other tic is that he likes to use passive imperatives. No that’s not a typo PASSIVE IMPERATIVES (morelike passive aggressive amirite). So shit like ordering people, not to “die” but to “BE KILLED.”
I’m sure some of you hate how we rendered Masamune in the translation, but in our most humble opinions, no one has quite captured just how fucking obnoxious he is in English. Even his voice actor thinks he’s an obnoxious little shit (at the VA greeting event before the movie premier we went to, Nakai said something to the effect of “I feel kind of bad for Mitsunari. He’s just honestly trying to avenge his lord and then THIS FUCKER crashes in, spouting English left and right and generally being totally disrespectful!”).
Also, any Engrish errors (“Long time know see!”) were present in the script included with the Bluray. We left them intact because, quite frankly, Masamune is an idiot.
Other things:
You may have noticed that we translated the nicknames (Gyobu, Kingo, etc). They’re pretty much all plays on obscure Chinese court titles or similar things. I don’t remember specifics on all of them, but we tried to pick things that made sense and sounded reasonably like a nickname instead of a long string of words.
Mitsunari’s nicknames “The Minister of Misfortune” and “The King of Misfortune” are the same sort of thing. The longer title includes a play on how you read the kanji for Mitsunari. We went with “misfortune” over some variant on “evil” because idk, Mitsunari just comes off more pathetic than evil.
What else… Oh yeah, so this fucking movie has some lines/scenes that are so utterly incomprehensible that a lot of native Japanese people had no fucking clue what was going on in them. I found a lengthy post on one of those ask-people-questions sites in which one person asked for an explanation of that scene with Mitsunari and Otani in front of the Hideyoshi statue because Otani’s using metaphors + old timey Japanese, and in return got a 7 paragraph response from someone claiming to have seen the movie 6 times.
For some lines we decided to ignore whatever was literally being said in favor of cribbing lines from the US release of Basara 3 (see: some attack names, Oichi’s song and Keiji’s Basara phrase, though I made some tweaks to Oichi’s song to reflect what happens later). We sorta just picked and chose based on our own preferences for lines (basically if the Japanese was stupid we went with the English localization), so it’s not really a consistency thing.
And lastly (for now at least), when they re-kill Nobunaga at the end, he utters half of his historical final words: zehi mo nashi––which is just fancy old timey Japanese for everyone’s favorite “shikata ga nai.”
I think my friend and I should really get together and write some posts about actual history vs. Basara, because while Basara’s obviously completely ridiculous and not really attempting to be historically accurate pretty much ever, there are some interesting little nods to ~actual history~ that are pretty interesting.
Penguin News 2
November 8th, 2011 § 10 Comments
[EDIT] BD2 bonus CD track listing:
1 絆・冠葉 – Bonds: Kanba
2 絆・チェイス – Bonds: Chase
3 やだなにこれ – Ew, What IS That?
4 恋のプレリュード – Prelude to Love
5 多蕗さんだらけの乙女ゲーム (オーディオドラマ) – The Totally Tabuki Dating Sim (Audio Drama)
6 乙女がタタッタ! – The Girl is TA-TA-TA! {I think this is a pun, tatatta as a SFX and past tense 叩く “to hit/abuse”}
7 妄想ワルツ – Delusional Waltz
8 衝撃の真実 (カーたんとラッちゃん) – Reality Bomb (Ottie and Kappie)
9 ピングミッション・リターンズ – Penguin Mission: Returns
Upcoming Episode titles
Station 18: So Just Be There For Me / だから私のためにいてほしい
Director & Storyboard: Yamauchi Shigeyasu – AD: Nishii Terumi & Baba Mitsuko
Nishii: I’m doing some of the key animation for episode 18 and it reminded me that Penguindrum has some actiony parts…Yamauchi Shigeyasu is directing episode 18, so I think it’ll be a pretty unique episode. Please look forward to it.
Station 19: My Soulmate / 私の運命の人
Director & Storyboard: Gotoh Keiji – AD: Gotoh Keiji, Ishii Kumi
Station 20: Thank You For Picking Me / 選んでくれてありがとう
Director & Storyboard: Hayashi Akemi – AD: TBA
Station 21: The Door of Fate That We Choose / 僕たちが選ぶ運命のドア
Director: Yamazaki Mitsue – Storyboard: Ikuni, Yamazaki Mitsue, Furukawa Tomohiro – AD: TBA
Station 22: Beautiful Coffin / 美しい棺
Staff (other than script): TBA
Novel 2 Spoiler Dump
October 30th, 2011 § 9 Comments
Because easymodo is down. Spoilers go to ep 18.
Fangirls: the fetishization of homosexuality and “authenticity”
October 25th, 2011 § 29 Comments
Well, that title sounds far too formal and pretentious for what this post is, but I couldn’t think of anything clever. At any rate, I just wanted to write about something that’s been bugging me for a while about the fangirl community in general. As usual, this is just an unstructured, not really edited, collection of thoughts and not a pointed argument or indictment of anything. This isn’t in response to anything in particular, it’s just been mulling around in the back of my head for a while and I’m bored, so why not. This is all very generalized and obviously doesn’t apply to everyone. And in other things that should be obvious but mentioning it anyway: this is all anecdotal/etc.
So, over the years I’ve noticed a particular tendency among fangirls (I hesitate to call it a trend because it’s entirely possible that this attitude has always been there and I’ve only been deep enough recently to notice it) to basically straight up fetishize any and all gay male relationships. Now, I feel like there’s an important distinction between enjoying depictions of man-on-man relations of a romantic and/or sexual nature and fetishizing homosexuality (for the sake of brevity, for this post let’s just assume “homosexuality” refers specifically to male homosexuality––not that there aren’t ladies who fancy ladies gettin’ it on too, but that’s an entirely different discussion). And moreover the thing being fetishized isn’t the dude-on-dude aspect in and of itself so much as an, ultimately false, sense of authenticity.
More plainly: What is it with fangirls and this hangup about “real gay”? And why is it that everything with a hint of “gay” must be consumed? « Read the rest of this entry »
Penguin Drum BD1 Bonus CD Tracklisting
October 24th, 2011 § 11 Comments
1 運命の子たち – The Children of Fate
2 キラキラ – Sparkling
3 ボーイミーツガール – Boy Meets Girl
4 ペンギン0号殺ペン事件 (オーディオドラマ) – The Murder of Penguin 0 (Audio Drama)
5 ピングミッション – Penguin Mission
6 セクシーが来た! – Here Comes Sexy!
7 珊瑚の迷路 – Labyrinth of Coral
8 僕たちの望みの喜びよ – The Joy of Our Desiring
[source]
The first BD will be out on the 26th, that’s two days from now. If you can afford it you should probably consider buying it if for no other reason than the fact that the extras look fucking sweet:
- Episodes 1-3
- Audio commentary on all three episodes. Episode 1 is with Arakawa Miho (Himari) and Ikuni. Episodes 2 and 3 are with Arakawa Miho (Himari), Miyake Marie (Ringo) and Ikuni.
- HD versions of the 6 pre-show CMs
- Bonus CD containing:
— 7 OST tracks (listed above)
— The audio drama “The Murder of Penguin 0,” featuring: Kimura Subaru (Kanba), Kimura Ryohei (Shoma), Arakawa Miho (Himari) and Miyake Marie (Ringo) with script by: Takahashi Kei
- 4P guide booklet (this has a long interview with Ikuhara in it, it looked like it was 4 pages of solid text when they flashed it on KossoPin)
- 12P bonus booklet, “Princess of the Crystal” corrected genga collection
- Postcards of Hoshino Lily’s endcards for the first three episodes
Penguin News
October 12th, 2011 § 9 Comments
General:
• There’s a Triple H ARB cover album to be released December 21st.
• Innocent World is doing a Penguindrum collaboration piece.
• Here’s what the second novel’s cover looks like. The book’s due out at the end of the month.
Upcoming Episodes:
[EDIT] Titles seem to have been fake!
Station 16: “True Feelings” 本当の気持ち “The Immortal Man” 死なない男 (10/27)
Director & Storyboard: Kaneko Shingo – AD: Ishikawa Tomomi, Kagami Takahiro
Station 17: “The Me Inside the Cage” 檻の中の僕 “The Unforgivable” 許されざる者 (11/3)
Director, Storyboard & AD: Nakamura Shouko, Aizawa Masahiro – Storyboard: + Ikuhara
Station 18: “So Just Be There For Me” だから私のためにいてほしい (11/10)
Director: Yamauchi Shigeyasu – Storyboard: TBA – AD: Nishii Terumi
Nishii: I’m doing some of the key animation for episode 18 and it reminded me that Penguindrum has some actiony parts…Yamauchi Shigeyasu is directing episode 18, so I think it’ll be a pretty unique episode. Please look forward to it.
BD2′s LE content announced on Twitter:
- Episodes 4-6
- An interview with Hoshino Lily
- 12P booklet, “Hoshino Lily Original Character Design Collection”
- Commentary with Kimura Ryouhei, Kimura Subaru and Ikuni
- Bonus CD containing:
— The audio drama, “The Totally Tabuki Dating Sim”
— There will be more OST tracks, but no mention of how many {corrected because lol I can’t read}
- Postcards of Hoshino Lily’s endcards for 4-6
Penguin 13
October 10th, 2011 § 3 Comments
Probably going to post some actual analysis/speculation later, but this just kind of hit me:
Sanetoshi asks this question in episode 13:
What do you think of the word “fate”?
Does the concept of fate exist in reality?
To put it simply, are people’s future set in stone when they are born, never to be challenged?
Do you believe in such a rule?
And each of the three main characters have already given their answers to it:
Shoma’s (also Kanba’s in 12) answer:
I hate the word “fate.”
Birth, encounters, partings, success and failure, fortune and misfortune in life.
If everything is already set in stone by fate, then why are we even born?
There are those born wealthy, those born of beautiful mothers and those born into war or poverty.
If that’s all caused by fate, then God must be incredibly unfair and cruel.
Because, ever since that day, none of us had a future.
The only thing we knew was that we would never amount to anything.
Kanba’s answer:
Why are people born?
If people are born only to suffer, is it meant as some kind of a punishment?
Or a cynical joke?
If that’s the case, animals that adhere to the survival strategies programmed in their DNA…are far more elegant and simple.
If there really is an existence worthy of being called “God,” I want to ask him just one thing.
Is there really fate in the universe?
If a man ignored his fate and his instincts and his DNA’s commands…to love someone…
Dear God, is he really human?
Just wondering.
I hate the word “fate.”
Ringo’s answer:
I love the word “fate.”
You know how they talk about “fated encounters”?
Just one single encounter can completely change your life.
Such special encounters are not coincidences.
They’re definitely… fate.
Of course, life is not all happy encounters.
There are many painful, sad predicaments.
It’s hard to accept that misfortunes beyond your control are fate.
But I think…there’s a meaning no matter how sad and painful it may be.
Nothing in this world is pointless.
Because… I believe in fate.
Anyway, kind of obvious and I don’t have any solid analysis atm, but I thought it was interesting.
Penguin spoilers
October 3rd, 2011 § 2 Comments
From Otona Animedia via 2ch:
オトナアニメディアvol.2より
西位 13話と18話と最終話を作画監督予定で後は雑誌の版権イラストを書いている
18話でちょっとだけ原画をやる 『ピングドラム』にしてはアクション的なものがある気が
最終話も私が作画監督なので面倒な事をやらされる気が
18話は山内重保さんが演出を担当するので大分異色な回になるかと思います。お楽しみに。
山崎 私は14話を担当しているのですがたぶんゆりさんがエロいことをすると思います。私はエロ担当を自負してる
柴田 僕のやっている15話ではゆりさんの重い過去が明かされます。
15話は幾原監督が大事にしている回で物語のキーとなるお話。ピングドラムの謎も少し解明されるのでお楽しみに。
木村昴 実は16~18話くらいで一気に話の展開が変わってくる。From Otona Animedia vol 2
Nishii: I’m planned to be the animation director for episodes 13, 18 and the finale, and then I’ll be drawing illustrations for magazines. I’m doing some of the key animation for episode 18 and it reminded me that Penguindrum has some actiony parts, and I’m also the animation director for the final episode so I feel like I have to do all the hard parts. Yamauchi Shigeyasu is directing episode 18, so I think it’ll be a pretty unique episode. Please look forward to it.
Yamazaki: I’m in charge of episode 14, but I think Ms. Yuri’s doing some sexy things. I like to think of myself as the “sexy” director on the staff.
Shibata: I’m directing episode 15 and Yuri’s serious past will become clear. Director Ikuhara told me that episode 15 is an important key to the story. Since it’ll clarify some of the mysteries about Penguindrum/the Penguin Drum, please look forward to it.
Kimura Subaru: Actually, around episodes 16~18 the way the story unfolds will change dramatically.
If anyone was concerned about the production schedule I think this segment should put you at ease some too.
[EDIT] Not really a spoiler, but the official site updated with a summary for episode 12 and it has Momoka’s age in it:
16年前の3月20日。この日起こった地下鉄爆破事件で多くの人が死んだ。死亡者の中には、10歳になった苹果の姉、桃果も含まれていた。
March 20th, 16 years ago. Many people died in the subway bombing that occurred that day. Among the victims was Ringo’s older sister, Momoka, who had just turned 10. ….
[EDIT] Some other stuff (actually some of this popped up last night, but the person who posted about it initially didn’t make a lot of sense and someone else’s gone back and confirmed/rephrased the information). Anyway, this is a direct quote from the “key words” section of Otona Animedia:
16年前の呪い
かつて冠葉は真砂子に対して、
「のろわれるなら一緒に呪われてやる。未来永劫、それが俺たちをつなぐ絆だ」と言ったらしい
プリンセス・オブ・クリスタルも、晶馬と苹果の前で「これがヤツに下された呪いと言う訳か!」と話しているがこの二つの呪いは同じものなのか?The Curse from 16 Years Ago
It seems that in the past Kanba had told Masako,
“If we are to be cursed, curse us together. As that bond will bind us for all eternity.”
The Princess of the Crystal also tells Shoma and Ringo, “Is this the curse they/he* laid upon you/us!?” {* ヤツ so probably the same they/he she asked Shoma to stop this week}
Are there two curses or are they talking about the same thing?
It’s also come up that Mario’s name is spelled 万里夫 in kanji and something about (I think? it’s really out of context) Kanba’s run-in with Mario in episode 10 wasn’t the first time they’d met (I thought that was kind of obvious from his reaction though). There’s also some talk that the magazine confirmed that Masako’s Project M = Project Mario
[EDIT] Man, stuff is just trickling out. So much for the people saying they read Otona Animedia cover to cover already.
Apparently they’re done recording through episode 18, so it sounds like the schedule is, again, fine.
Something I missed earlier, in some interview apparently “Imagine!” at the end of the transformation was originally going to be “Change the world!”
[EDIT] More weird shit:
メリーさんの羊
正気を失った晶馬が呟き続ける物語。
美しい3匹の小羊を飼っていたメリーさんは、黒い鳥に誑かされ女神の神殿から灰を盗んでしまう。
そのことに女神は怒り、メリーさんの羊の中から、一番幼い小羊に罰を与えるのだった。
高倉家に起きる悲劇を示唆するような内容だが・・・映像戦略
晶馬の心の中
陽毬が倒れてしまったのを目の当たりにした晶馬が、正気を失って『メリーさんの羊』の物語を呟くシーン。
メリーさんや羊の姿をした高倉三兄弟妹や黒いウサギ(実際の物語では黒い鳥)のイメージが出てくる。
絵本風のタッチで一見可愛らしく見せているが、錯乱している晶馬の心の中の狂気が余計に際だってる。Mary Had a Little Lamb
The story Shoma mumbles after he snaps.
Mary, who kept three adorable little lambs, was tricked by black birds* and ended up stealing ashes from the Temple of the Goddess. {* yes it says birds, 2ch is debating whether this is an error or a spoiler}
This angered the goddess and she singled out the smallest of Mary’s sheep for punishment.
The subject matter of the story seems to hint at the disaster the Takakura family caused, but…Visual Strategy
In Shoma’s MindIn the scene where Shoma snaps when Himari collapses before his eyes and mumbles the story “Mary had a little lamb.”
The images of Mary, the Takakura siblings as the lambs and the black rabbits (they’re black birds in the actual story*) appear. {*again it does say birds, 2ch thinks this is fucking weird too}
The picture book style looks cute at first glance, but it highlights the madness brewing in Shoma’s mind as he’s lost it.
So how ’bout that episode 12?
September 30th, 2011 § 4 Comments
Time for some incoherent babbling because almost 24 hours later my mind is still full of fuck.
First off, I just have to say that I think this episode really highlights Ikuhara’s strengths as a director. I don’t think you have to be an Ikuhara fantard to agree that the man knows how to use music (or a lack of it) to push all the right emotional buttons. The scene of Kanba desperately begging the Princess to take more of his life to save Himari really reminded me of the end of Utena (and in a lot of respects this middle episode felt like a finale, but that’s another topic)––particularly the bit in the last episode where Missing Link starts and Utena’s crawling on the floor just crying “Himemiya!” over an over. Shit makes me cry every time.
Anyway, some miscellaneous thoughts about the episode because I can’t formulate any of this into a coherent post right now (>implying I can ever formulate a coherent post)
Mary and the Lambs
Hey it’s like the fish story all over again. There are like 15 different things going on at once with the story which just make it super complicated (like everything else in the show).
Mary had three adorable little lambs.
The sight of them walking in the pasture turned everyone’s heads.
The little lambs’ wool shone like angels’ wings.
Mary couldn’t wait to spin their wool into thread.
But one day,
Mary awoke to a surprise.
The apple tree in the garden had withered.
It was the first tree in the world.
The tree that bore golden fruit each year.
It was Mary’s other dear, dear treasure.
Mary ran to the apple tree and broke into tears.
The apple tree’s light had once been the source of world’s love, future and dreams.
Now, the world is shrouded in darkness.
Mary cried on and on and the lambs’ consolation fell on deaf ears.
Suddenly, a voice rained down from the sky.
Don’t give up.
The world has not ended yet.
When Mary looked up, there were two unsual, huge, black bunnies sitting on a rock.
The black bunnies said,
“You know the Shrine of the Goddess deep in the forest?
Go and collect ashes from the flaming torch inside.
This tree will recover the instant you sprinkle the ashes over it!”
Mary declined.
Their taboo forbade human contact with the torch of the Goddess.
“You’re just going to borrow some ashes!”
“The world will be filled with light once again!”
“The Goddess will be pleased, too!”
That night, Mary stole the ashes from the shrine and sprinkled them over the apple tree.
Just as the black bunnies claimed, the apple tree was revived.
Mary was overjoyed, dancing under the tree, blind to the three little lambs.
However, the Goddess was furious.
It was, after all, a taboo.
The Goddess decided to punish Mary.
But… the punishment was ultimately up to the Goddess’s whim.
“Eeney, meeny, miny, moe!”
The Goddess chose the smallest, youngest lamb.
The lamb she chose was a gentle and kind girl.
Who likes to cook and knit, and always worries about her good-for-nothing brothers.
She was but a little girl.
Himari…
The brother lambs who were left behind cried…
“O Goddess, why did you choose Himari?”
“Because punishment…”
“Because punishment has to be the most unjust.”
Ok, so the imagery presented with the story implies (well, Shoma pretty much says as much by the end by saying Himari’s name) Mary = Kenzan, the three lambs = Takakura siblings and the bunnies are pretty clearly the creepy kids with Sanetoshi.
The unclear roles are the apple tree and the goddess. My initial thought (and a lot of people are going this way too) is that the apple tree is Chiemi and something happened to her. The more I think about it the less sure I am of that though. It did occur to me that it’s an apple tree, you know, a tree that bears apples, so it might be implying Eriko (who bore Ringo (apple) ), but I have a hard time thinking of Kenzan that way even though we’ve surely only gotten a distorted image of him so far.
Anyway. I don’t think the stealing of the ashes could be related to the terrorist attack Kenzan was involved with. At least I don’t think it could be a direct allusion since in the story, the tree abruptly dies while Mary has the three lambs and Himari wasn’t even born yet. We also know with some certainty that Kenzan and Chiemi were alive and living with their kids up until at least three years ago (of course that doesn’t exclude the possibility that Chiemi had gotten ill/died-except-not prior to that). Though the way Shoma frames it, the lamb’s death is punishment for stealing the ashes and Shoma clearly considers what happens to Himari as “punishment” for their “sin” earlier. I guess what I’m questioning here is what Shoma considers the “sin.” He does tell Ringo that he considers the incident in 1995 his and Kanba’s fault, but I don’t recall him calling it their “sin.” So I guess I’m just trying to say that there’s still some question over what the “sin” and stealing the ashes actually symbolize. The Mary story’s still sort of fuzzy enough in terms o how it lines up thus far that you could probably make the argument that the Mary story timeline doesn’t necessarily match up with the rest of the show 100% , but I think it does raise some questions.
Orite, and the goddess. I’m thinking the obvious reading is that she’s the Princess of the Crystal. Making the ashes the Penguin Drum I guess? idk, I still haven’t thought this out much, but I suspect the people she wants Shoma to stop are Sanetoshi and the creepy twins (from approaching Kanba and offering him a deal). Then again, the one person we’ve met so far who has asked our protagonists to retrieve an item (like the bunnies ask for the ashes) is the Princess of the Crystal, asking for the drum (incidentally because it would revive Himari like the ashes would revive the tree, and so on). Also PotC wears black and Sanetoshi white, but idk! She did seem to characterize herself in opposition to the bunnies though. Anywho, I wouldn’t count the genders in the story for shit considering motherfucking Kenzan is Mary.
“It’s a boy.”
So, yeah, Kenzan’s phone call from the hospital has been a hot topic discussion both on 4chan and 2ch (that is, in case you were worried that people were suspicious about that line purely because they can’t into Japanese well, the Japanese viewers thought it was weird too).
While, yes, it’s entirely possible to read that conversation in the plural it’s still weird. Most people seem to agree that you’d normally mention that there were twins and you’d mention that they’re both boys even if it was already known that they’re twins (just not gender). Fundamentally, we don’t really know anything for sure from Kenzan’s phone conversation, just that it was written in an intentionally ambiguous way.
The wife line sounds weird to me too, but I haven’t seen anyone on 2ch mention it (it’s possible that I missed it if they did, but I did a quick search through the post-12 threads and I don’t see anything about it) so I’m gonna dismiss that as can’t-into-Japanese-well. It’s probably a you-wouldn’t-call-anyone-but-your-wife 妻 like that, but idk (maybe I’m crazy but couldn’t you use it like that with a close friend re: his wife?).
I’m not a fan of the the-twins-are-the-same-person theory line though. Maybe one of the boys was adopted? Idk. I don’t think it could be something like: Eriko was the one who had twins, Shoma (or Kanba) and Ringo, but gave the boy away to the Takakuras, just because of how little Tabuki described Momoka looking forward to having a little sister (unless it was a SURPRISE! TWINS! situation). Idk what to make of this either, it could easily be misleading trolling too––seriously guys, don’t put that shit past Ikuhara. He is not above trolling the shit out of his audience.
“There wasn’t a trace of her left. They only found her diary.”
They never found Momoka’s body. This is super suspicious and I think it gains some points for the Yuri-is-Momoka camp, especially how Momoka’s image was obscured. Again, never leave trolling off the list of possible explanations for shit in the show, but it’s still fucking suspicious.
Tabuki’s odd scar is weird as fuck too. (2ch was making Kaiji jokes too just fyi.) Dunno what to make of that either (noticing a pattern yet? lol). My wild guess is that Tabuki can’t believe that Momoka died in the terror incident precisely because they’d been in an extremely dangerous incident before and both had survived, but perhaps left Tabuki scarred. Curiously we never see the scar on his right hand when he’s an adult. I haven’t gone through the show and carefully watched to see if we ever get a clear, close shot of Tabuki’s right hand (just from going through the screenshots I took I have a crazy theory that perhaps we never have actually seen a clear shot of Tabuki’s right hand that wasn’t in one of Ringo’s fantasies, but I haven’t tested it yet and it sounds like :effort:).
Other stuff
Not really sure where to categorize this since it’s more of a general thing, but I think the common characterization of Kanba as the more selfless of the twins is a bit off base. I think you could very easily argue that Kanba is extremely selfish and that he really only wants to save Himari because of his own desires (as in: he doesn’t want to save his sister because he loves her (as a sister) and wants her to live a long, happy life so much as because he’s IN love with her and can’t deal with the thought of losing her––like, it’s not really for Himari as much as it is for himself). But I’m not really sure I completely agree with that either. I don’t think we have a totally clear picture about how Kanba feels about just about anything yet (that and the fact that I’m sure we could debate at length about the nature of selfishness and love without reaching any meaningful conclusion because lol abstract concepts). Anyway, just another perspective to consider.
Titles for episodes 14 and 15
September 30th, 2011 § Leave a Comment
Station 14: The Lying Princess
Station 15: The Saviors of the World
■ 14話 嘘つき姫 (10/13)
脚本=幾原邦彦、伊神貴世 演出・絵コンテ=山崎みつえ 作画監督=未定
■ 15話 世界を救う者(10/20)
脚本=幾原邦彦、伊神貴世 演出=未定 絵コンテ=未定 作画監督=未定
Staff hasn’t been updated since last time. It’s not 100% confirmed but usually by the time the 2chers have put it in the listing it’s correct.
Also this fucking episode, my mind is full of fuck.

